随着科技的飞速发展,机器翻译是近年来翻译行业的热门话题,在人们的生活和工作中日益普及,使用机器能够提高翻译效率,降低成本。尽管关于机器翻译为跨语言交流带来了诸多便利,但在译文的正确率和局限性方面存在一定争议,有关机器翻译的优缺点,特此介绍:
机器翻译优势
1、速度快:机器翻译处理大量文本,翻译速度更快,可以在短时间完成翻译任务,节省人工翻译时间,此译文仅供阅读使用。
2、成本低:通过机器翻译,减少对人工翻译的需求,且不需要支付翻译人员的工资,从而减低翻译成本。
3、重复性:机器翻译可以处理重复性的翻译任务,大大减少人工翻译工作量。
4、多样性:机器翻译可以处理不同语言和领域内容,可选择性较多。
机器翻译缺点
精确度不高:机器翻译的精确度仍然有待提高,在某些特定行业,机器翻译的准确性不如人工翻译,尤其是在处理复杂或具有多重含义的句子时容易出现错误。
背景理解度不高:机器翻译难以处理复杂文化背景下的文本内容,只是根据语言规则进行翻译,往往无法准确理解原文的文化背景和语言习惯。
译文灵活度不高:机器翻译过于依赖特定程序语言,缺乏灵活性,对于一些需要理解上下文的句子或文本,机器翻译是无法做到的。
人机翻译相结合的优势
人机翻译的结合实现了效益最大化。机器翻译后的文本经人工译者润色,能有效弥补语义理解、语法结构和语言风格上的不足。对于一些预算有限但翻译任务繁重的项目,全程依赖资深人工译者成本高昂,而单纯依靠机器翻译质量堪忧。采用机器翻译先行粗译,对于翻译质量较好的部分直接使用,对问题较多的部分针对性投入人工精译,避免了人力资源的过度浪费,在保证翻译效果的同时,合理分配资金,达到成本与质量的完美平衡。机器翻译与人工翻译并非相互替代,而是相得益彰。二者紧密结合,更好地服务于全球客户。