跟《经济学人》学英文:2024年07月06日这期:Finishing schools for the age of TikTok

Finishing schools for the age of TikTok

Unsure how to be polite at work? Ask a digital etiquette guru

不确定如何在工作中保持礼貌?请教一位数字礼仪大师

“Finishing schools” 是指专门为年轻女性提供礼仪、社交技巧、文化修养等教育的学校,旨在帮助她们在社会上表现得得体和优雅。传统上,这些学校的课程内容包括礼仪、社交技巧、舞蹈、语言、艺术和其他与文化修养相关的知识。
在“Finishing schools for the age of TikTok”这句话中,意思是指这些传统的礼仪学校正在适应和更新,以符合当今以TikTok等社交媒体为代表的数字时代的需求。也就是说,现代的礼仪教育不仅包括传统的社交技巧,还融入了如何在社交媒体上展示自己、数字礼仪等内容,以应对当前社交平台上的新趋势和要求。

etiquette:美 [ˈetɪkət] 礼仪;礼节;规范;规矩;行为准则;

guru: 美 [ˈɡʊruː] 专家;权威

在这里插入图片描述

原文:

A CENTURY AGO, Emily Post made manners popular. Her bestselling book,

“Etiquette” (1922), framed the “fundamentals of good behaviour” as

fashionable rather than fusty; she offered practical advice (“when in doubt,

wear the plainer dress”) as well as dramatic warnings (a young lady

“unprotected by a chaperone” is like “an unarmed traveller walking alone

among wolves”).

一个世纪前,艾米丽·波斯特使礼仪流行起来。她的畅销书《礼仪》(1922)将“良好行为的基础”框定为时尚而非过时;她提供了实用的建议(“如果有疑问,就穿素装”)以及戏剧性的警告(“没有社交举止监护人保护的年轻女士就像是“一个手无寸铁的旅行者独自在狼群中行走”)。

学习:

fashionable: 美 [ˈfæʃnəbl] 时尚的;时髦的;流行的

fusty: 美 [ˈfəsti] 发霉味的;守旧的;过时的

chaperone: 美 [ˈʃæpəˌroʊn] 陪伴照看人员;未婚少女社交举止监督人;公众场合儿童照看人员

unarmed:未武装的;无武器的;赤手空拳的

traveller: 旅客;游客;旅行者;旅游者;

原文:

Readers were gripped. Post received thousands of letters a week. In 1950

Pageant, a magazine, named her the second-most powerful woman in

America. (Eleanor Roosevelt—at that point the chair of the UN commission

on human rights—topped the list.)

读者被吸引住了。《邮报》每周收到数千封信。1950年,一本名为《选美》的杂志称她为美国第二大最有权力的女性。(时任联合国人权委员会主席的埃莉诺·罗斯福名列榜首。)

学习:

gripped:美 [ɡrɪpt] 吸引;(grip的过去式和过去分词)

pageant:美 [ˈpædʒənt] 盛装的游行庆典;活动舞台场景;选美比赛

top the list:位居榜首

原文:

A century after Post’s magnum opus, people are again saying “yes please” to

politeness. A host of influencers offer etiquette lessons online, preaching on

posture and teaching table manners. #Etiquette posts on TikTok have been

viewed more than 5bn times. William Hanson, a British etiquette coach with

some 5m fans on Instagram and TikTok, leads The English Manner, an

“etiquette and protocol institute”. Sara Jane Ho, a Chinese instructor, has

taken niceties to Netflix. “Mind Your Manners”, a reality show, was

nominated for an Emmy award in 2023.

在波斯特的巨著发表一个世纪后,人们再次对礼貌说“是的,请”。许多有影响力的人在网上提供礼仪课程,宣讲姿势,教授餐桌礼仪。TikTok上的礼仪帖子已经被浏览了超过50亿次。英国礼仪教练威廉·汉森(William Hanson)在Instagram和TikTok上拥有约500万粉丝,他领导着英国礼仪学院(English Manner)。中国教师何佩嵘对网飞很友好。真人秀节目《注意你的举止》获得了2023年艾美奖提名。

学习:

magnum: 美 [ˈmæɡnəm] 大瓶;大容量瓶;大酒瓶

opus: 美 [ˈoʊpəs] 作品;作品集;艺术作品

magnum opus:杰作;巨著;鸿篇

politeness:优雅;有礼貌

a host of:大量;许多;很多;

influencers:有影响力的人,网红,大V

preaching:讲道;说教;说教的;(preach的现在分词)

table manners:餐桌礼仪

niceties:美 [ˈnaɪsɪtiz] 细节;(nicety的复数)

reality show:真人秀

原文:

People are looking for help at the office as well as at home. Influencers

cover topics such as how to start meetings (promptly) and advise on digital

faux pas, including how to leave a group chat (quietly). More than half of

American companies are enlisting experts to help employees hone their

professional personas, according to a survey of bosses. The Institut Villa

Pierrefeu—which claims to be the only traditional finishing school in

Europe that is still operating—used to teach debutantes proper deportment.

It now teaches managers how to run a department.

人们不仅在家里,也在办公室寻求帮助。影响者涵盖的主题包括如何开始会议(迅速)和对数字失礼提出建议,包括如何离开群聊(悄悄地)。根据一项对老板的调查,超过一半的美国公司正在招募专家来帮助员工磨练他们的职业形象。Pierrefeu别墅学院(Institut Villa Pierrefeu)自称是欧洲唯一一所仍在运营的传统精修学校,过去曾教授初入社交界的女性如何保持得体的举止。现在,它教管理者如何管理一个部门。

学习:

faux:美 [foʊ] 仿制的;假的;伪造的 注意发音

faux pas:美 [ˌfoʊ ˈpɑ] 令人难堪的行为;有失检点的行为

group chat:群聊

enlist:招聘;(使)入伍;征募;

hone:打磨

personas:美 [pəˈsəunəz] 人物角色;(persona的复数)

finishing school:精修学校

debutante:美 [ˈdɛbjəˌtɑnt] 社交圈中首次亮相的女子;初次亮相的女子

deportment:美 [dɪˈpɔːrtmənt] 举止;姿态;风度;行为

run a department:管理一个部门

原文:

Old institutions are adapting to 21st-century norms. Courses at the Institut

Villa Pierrefeu mix “modern conventions” with “time-honoured traditions”.

Debrett’s, a guide to Britain’s aristocracy, has updated its “A-Z of Modern

Manners” to include behaviours such as “manspreading” and “ghosting”.

Other books offer lessons in modern cordiality. Ms Ho recently published

her etiquette teachings. Mr Hanson’s guide to decorum will be published in

September.

旧机构正在适应21世纪的规范。Villa Pierrefeu学院的课程将“现代习俗”与“历史悠久的传统”结合在一起。英国贵族指南Debrett’s更新了它的“现代礼仪A-Z ”,增加了诸如“男人撒泼”和“鬼影”等行为。其他书籍提供了现代情意方面的课程。何女士最近出版了她的礼仪教学。汉森先生的礼仪指南将于9月出版。

学习:

time-honored:因古老而受尊重的;经久不衰的

aristocracy:美 [ˌærɪˈstɑːkrəsi] 贵族;贵族统治;贵族统治的国家 注意发音

cordiality:美 [kɔrˈdʒælətɪ] 热诚;诚挚

decorum: 美 [dɪˈkɔːrəm] 礼貌;得体;端庄;注意发音

“manspreading”和“ghosting”是现代行为中的两个术语,分别描述了特定的不礼貌行为:

  • Manspreading(大开腿):指在公共交通工具或其他公共场所,特别是男性,坐着时双腿大开,占用了旁边的座位空间,影响他人。

  • Ghosting(鬼影行为):指在一段关系中(不论是朋友关系还是恋爱关系)突然消失、断绝联系,不再回复信息或电话,完全不解释原因,让对方感到困惑和伤心。

这两个术语反映了当代社会中需要注意的礼仪和礼貌行为。

Modern cordiality:现代礼貌友好行为

“Modern cordiality”指的是现代的礼貌和友好行为。它涉及在当今社会中如何表现得得体、尊重他人,以及在各种社交场合中展示良好的礼仪和修养。这个概念包括理解和适应现代社会的礼仪规范,例如如何在社交媒体上互动、处理在线沟通、应对多样化的文化背景,以及在现代工作环境中保持专业和礼貌。现代礼仪强调适应性和尊重,结合传统礼节和当代社交礼仪,为人们提供了一种平衡传统和现代的行为准则。

原文:

This flurry of politesse comes at a time when most people think manners are

in decline. Some 85% of Americans believe society is less civil than it was a

decade ago, according to a recent survey; 90% of parents think youngsters

aged between six and 18 are disrespectful. Most blame social media and

peer pressure.

这种礼仪之风出现在大多数人认为礼仪正在衰落的时候。根据最近的一项调查,大约85%的美国人认为社会不如十年前文明;90%的父母认为6至18岁的青少年不尊重他人。大多数人归咎于社交媒体和同龄人的压力。

学习:

flurry: 美 [ˈflɜːri] 一小阵;一阵混乱;一系列事物

politesse: 美 [ˌpɑləˈtɛs] 礼貌;客气;礼节 注意发音

disrespectful:无礼的;不尊敬的;失礼的

原文:

As well as concerns about impertinence, interest in gentility has surged for

two reasons. The first is covid, which stopped folk interacting face-to-face.

People started worrying that their social skills were getting as much use as

their formal wear. Mr Hanson says attendance at his in-person sessions

increased by 60% after the pandemic. His clients tend to be between 25 and

45 years old, but those who came of age during covid are particularly self-

conscious. Big consulting firms such as KPMG have introduced soft-skills

training for pandemic-era graduates.

除了对无礼的担忧,对优雅的兴趣也因为两个原因而激增。第一个是冠状病毒肺炎,它停止了人们面对面的交流。人们开始担心他们的社交技能和他们的正装一样有用。汉森先生说,疫情之后,参加他的面对面会议的人数增加了60%。他的客户年龄一般在25至45岁之间,但那些在冠状病毒肺炎时期成年的人特别害羞。像毕马威这样的大型咨询公司已经为疫情时代的毕业生引入了软技能培训。

学习:

impertinence: 美 [ɪmˈpɚtnəns] 无礼;鲁莽;不恰当

gentility: 美 [dʒɛnˈtɪlədi] 上流社会地位;上流社会的举止;优雅出众;高雅的举止

formal wear:正装

in-person:亲身的;现场的

in-person sessions:现场会议

tend to be:趋于;往往是;倾向于

self-conscious:羞怯的;难为情的;不自在的;

原文:

The second reason is a confusion about what constitutes best practice in a

global, digital age. There are guides online to everything from

#emailetiquette to #selfieetiquette, #flyingetiquette to #airbnbetiquette.

Following experts such as Ms Ho, who says her viewers “know what to do

anywhere, with anyone, in any situation”, can seem like a sure-fire way to

avoid embarrassment. Finishing schools, which offer courses such as

“international etiquette” and the “European art of dining”, appeal to people

who want to socialise or do business in foreign cultures.

第二个原因是对什么是全球化数字时代的最佳实践的困惑。网上有各种各样的指南,从# emailetiquette到# selfie礼仪,#flyingetiquette到# Airbnb礼仪。像何女士这样的专家,她说她的观众“知道在任何地方、任何人、任何情况下该做什么”,这似乎是避免尴尬的一个万全之策。提供“国际礼仪”和“欧洲餐饮艺术”等课程的精修学校,对那些想在外国文化中社交或做生意的人很有吸引力。

学习:

confusion:美 [kənˈfjuːʒn] 困惑;不明确;混淆;

sure-fire:一定能成功的

a sure-fire way:万无一失的办法

do business:做生意;经商;经营;

原文:

Like all customs, what is deemed genteel is subject to change. Post knew

this, and criticised people who said the young were rude because they

followed less formal etiquette. Louise Mullaney, a sociolinguist, looks at

cordial language in “Polite”, a new book. People have long seen linguistic

shifts as a sign of crumbling civility, she notes, but they are a “natural and

inevitable process of language evolution”. An oft-cited example is the

phrase “if it please you”, which was popular in Shakespeare’s day. By the

time Post published “Etiquette” it had been shortened to “please”. Young

people now find it perfectly acceptable to type “pls” on mobile phones.

像所有的习俗一样,被认为有教养的东西是会改变的。波斯特知道这一点,并批评那些说年轻人粗鲁是因为他们遵循不太正式的礼仪的人。社会语言学家Louise Mullaney在新书《礼貌》中探讨了亲切的语言。她指出,人们长期以来一直将语言的变化视为文明崩溃的标志,但这是“语言进化的自然和不可避免的过程”。一个经常被引用的例子是在莎士比亚时代很流行的短语“如果你喜欢的话”。到《邮报》刊登“礼仪”的时候,它已经被简称为“请”。年轻人现在发现在手机上输入“pls”是完全可以接受的。

学习:

genteel: 美 [dʒenˈtiːl] 彬彬有礼的;优雅的

customs:美 [ˈkʌstəmz] 风俗;惯例;(custom的复数)

sociolinguist:社会语言学家

crumbling: 美 [ˈkrʌmblɪŋ] 破碎的;坍塌;(crumble的现在分词)

civility:美 [səˈvɪləti] 礼貌;彬彬有礼;文明;礼仪

oft-sided:常被提到的;经常引用的;常被引用的

原文:

Artificial intelligence (AI) will change politeness once more. McKinsey, a

consultancy, reckons soft skills will become only more important for

business leaders in an age when generative AI can do much of the analytical

heavy lifting. Good manners may become more appreciated.

人工智能(AI)将再次改变礼貌。咨询公司麦肯锡(McKinsey)认为,在一个生成式人工智能可以承担大部分分析重任的时代,软技能对商业领袖来说只会变得更加重要。良好的举止可能会变得更受赞赏。

学习:

lifting:这里的“lifting”指的是“承担或处理繁重的任务”。整句话的意思是,生成式人工智能可以完成许多复杂的分析工作,从而使得软技能(如良好的礼貌和沟通能力)在商业领导者中的重要性进一步提升。具体来说,“generative AI can do much of the analytical heavy lifting” 意思是“生成式人工智能可以完成许多繁重的分析工作”。

原文:

At the same time, AI could also make people ruder. Parents worry that

children who bark instructions at virtual assistants such as Amazon’s Alexa

are becoming terse. Google has tried to remedy this with its “pretty please”

feature, which prompts children to say “the magic word”.

同时,人工智能也能让人变得更粗鲁。家长们担心,对着亚马逊(Amazon)的Alexa等虚拟助手大喊大叫的孩子正变得越来越简短生硬。谷歌试图用它的“非常讨人喜欢”功能来补救这一点,该功能会提示孩子们说出“神奇的单词”。

学习:

terse:美 [tərs] 简要的;简洁的;简短生硬的

remedy: 美 [ˈremədi] 治疗;补救;缓解(症状);提供补偿

原文:

A growing field of research suggests polite prompts make AI models perform

better. A new study by researchers in China, Japan and Britain found that

rude requests cause chatbots to make things up and omit important bits of

information. AI mirrors human receptiveness to social etiquette, the

researchers think, because it is trained on massive amounts of data created

by people. (Excessive flattery, too, prompts mistakes in chatbots.) In the

digital world, as much as the physical one, it helps to mind your Ps and Qs. ■

越来越多的研究表明,礼貌的提示会让AI模型表现得更好。中国、日本和英国的研究人员进行的一项新研究发现,粗鲁的请求会导致聊天机器人编造一些东西,并忽略一些重要的信息。研究人员认为,人工智能反映了人类对社交礼仪的接受程度,因为它是在人们创造的大量数据上训练的。(过度的奉承也会导致聊天机器人出错。) 在数字世界里,和物理世界一样,留意你的ps和q也是有帮助的。■

学习:

receptiveness: 美 [rɪ’septɪvnəs] 感受性;接受能力

mirrors:反射;反映;(mirror的第三人称单数)

Ps and Qs:礼貌用语和行为

这里的“Ps and Qs”是一个英语习语,意指礼貌用语和行为。具体来说,“Ps"代表的是"please”(请)和"Qs"代表的是"thank you"(谢谢)。这个表达用来提醒人们在交流中要注意礼貌和细节。因此,在这段文字中,“it helps to mind your Ps and Qs” 的意思是“在数字世界中,与在现实世界中一样,注意礼貌和细节是有帮助的”。

后记

2024年7月6日21点59分于上海。

本文来自互联网用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如若转载,请注明出处:/a/778342.html

如若内容造成侵权/违法违规/事实不符,请联系我们进行投诉反馈qq邮箱809451989@qq.com,一经查实,立即删除!

相关文章

WordPress网站添加插件和主题时潜在危险分析

WordPress 最初只是一个简单的博客软件,现在据估计为全球前 1000 万个网站中的 30% 提供支持。WordPress受欢迎的因素之一是可以轻松创建插件和主题来扩展它并提供比默认设置更多的功能。 目前,WordPress 网站列出了 56,000 多个插件以及数千个主题。插件…

【刷题汇总--大数加法、 链表相加(二)、大数乘法】

C日常刷题积累 今日刷题汇总 - day0061、大数加法1.1、题目1.2、思路1.3、程序实现 2、 链表相加(二)2.1、题目2.2、思路2.3、程序实现 3、大数乘法3.1、题目3.2、思路3.3、程序实现 4、题目链接 今日刷题汇总 - day006 1、大数加法 1.1、题目 1.2、思路 读完题,明白大数相加…

【C++干货基地】C++模板深度解析:进阶技巧与高级特性掌握(按需实例化、全特化与偏特化)文末送书

🎬 鸽芷咕:个人主页 🔥 个人专栏: 《C干货基地》《粉丝福利》 ⛺️生活的理想,就是为了理想的生活! 引入 哈喽各位铁汁们好啊,我是博主鸽芷咕《C干货基地》是由我的襄阳家乡零食基地有感而发,不知道各位的…

带你解刨自动化测试框架详细总结

自动化测试框架概念 自动化测试框架是一个集成体系,这个体系中包含测试功能的函数库、测试数据源、测试对象以及可重用的模块。 框架(framework)是一个框子——指其约束性,也是一个架子——指其支撑性。是一个基本概念上的结构&…

go zero入门

一、goctl安装 goctl 是 go-zero 的内置脚手架,可以一键生成代码、文档、部署 k8s yaml、dockerfile 等。 # Go 1.16 及以后版本 go install github.com/zeromicro/go-zero/tools/goctllatest检查是否安装成功 $ goctl -v goctl version 1.6.6 darwin/amd64vscod…

String类对象比较:==和equals的具体细节

public class test {public static void main(String[] args) {String name1 "zzz";String name2 "zzz";String name3 new String("zzz");// hashCode() 方法:基于字符串的内容计算哈希值,因此内容相同的字符串对象其 …

macOS查看系统日志的方法

1、command空格键打开搜索框,输入‘控制台’并打开 2、选择日志报告,根据日期打开自己需要的文件就可以

ESP32——物联网小项目汇总

商品级ESP32智能手表 [文章链接] 用ESP32,做了个siri?!开源了! [文章链接]

win11中配制了系统的环境变量mvn/java,但是mvn/java就是提示不存在的解决方法。

1、已经配制了环境变量,但是提示mvn不存在 2、然后我们在开始程序中查看到cmd,然后以管理员运行: 这样的话,是可以mvn这个命令的,而且只有这种方式是可以的,其它的方式,就算设置了以管理员身份运…

Canary,三种优雅姿势绕过

Canary(金丝雀),栈溢出保护 canary保护是防止栈溢出的一种措施,其在调用函数时,在栈帧的上方放入一个随机值 ,绕过canary时首先需要泄漏这个随机值,然后再钩爪ROP链时将其作为垃圾数据写入&…

编程上下文Context及其实现原理

编程上下文Context及其实现原理 author:shengfq date:2024-07-06 title:编程上下文Context及其实现原理 category:编程思想1.编程中的上下文Context是指什么? 在编程和软件工程领域,“上下文”(Context)是一个多义词,其含义可以…

开始尝试从0写一个项目--后端(二)

实现学生管理 新增学生 接口设计 请求路径:/admin/student 请求方法:POST 请求参数:请求头:Headers:"Content-Type": "application/json" 请求体:Body: id 学生id …

VideoAgent——使用大规模语言模型作为代理来理解长视频

概述 论文地址:https://arxiv.org/pdf/2403.10517 本研究引入了一个新颖的基于代理的系统,名为 VideoAgent。该系统以大规模语言模型为核心,负责识别关键信息以回答问题和编辑视频。VideoAgent 在具有挑战性的 EgoSchema 和 NExT-QA 基准上进…

MySQL架构和工作流程

引言:MySQL执行一条sql语句期间发生了什么? 想要搞清楚这个问题,我们必须了解MySQL的体系结构和工作流程 一、MySQL体系结构 MySQL由以下几个部分组成 一、server层 1.MySQL Connnectors连接器,MySQL的连接池组件,…

【vue组件库搭建05】vitePress中使用vue/antd/demo预览组件

一、vitepress使用vue及antd组件 1.安装antd之后在docs\.vitepress\theme\index.ts引入文件 // https://vitepress.dev/guide/custom-theme import { h } from vue import type { Theme } from vitepress import DefaultTheme from vitepress/theme import ./style.css impor…

React 19 竞态问题解决

竞态问题/竞态条件 指的是,当我们在交互过程中,由于各种原因导致同一个接口短时间之内连续发送请求,后发送的请求有可能先得到请求结果,从而导致数据渲染出现预期之外的错误。 因为防止重复执行可以有效的解决竞态问题&#xff0…

试用笔记之-汇通Exe可执行文件之pe分析

首先下载汇通Exe可执行文件之pe分析 http://www.htsoft.com.cn/download/pedump.rar

苹果笔记本能玩网页游戏吗 苹果电脑玩steam游戏怎么样 苹果手机可以玩游戏吗 mac电脑安装windows

苹果笔记本有着优雅的机身、强大的性能,每次更新迭代都备受用户青睐。但是,当需要使用苹果笔记本进行游戏时,很多人会有疑问:苹果笔记本能玩网页游戏吗?苹果笔记本适合打游戏吗?本文将讨论这两个话题&#…

数据集 | 人脸公开数据集的介绍及下载地址

本文介绍了人脸相关算法的数据集。 1.人脸数据集详情 1.1.Labeled Faces in the Wild (LFW) 论文 下载地址:LFW Face Database : Main (umass.edu) 是目前人脸识别的常用测试集,其中提供的人脸图片均来源于生活中的自然场景,因此识别难度会…

Google Play上架:恶意软件、移动垃圾软件和行为透明度详细解析和解决办法 (一)

近期整理了许多开发者的拒审邮件和内容,也发现了许多问题,今天来说一下关于恶意软件这类拒审的问题。 目标邮件如下: 首先说一下各位小伙伴留言私信的一个方法,提供你的拒审邮件和时间,尽可能的详细,这样会帮助我们的团队了解你们的问题,去帮助小伙伴么解决问题。由于前…