英语复习之英语形近词总结(四)

 英语形近词总结复习第四部分:

单词  释义例句

genuine


/ˈdʒenjuɪn/

/ˈdʒenjuɪn/

adj.真实的,真正的;诚恳的

1.Only genuine refugees can apply for asylum.

只有真正的难民才能申请政治避难。
《牛津词典》

2.This isn't a genuine antique—you've been done.

这不是真正的古董—你上当了。
《牛津词典》

genius


/ˈdʒiːniəs/

/ˈdʒiːniəs/
 

n.天才,天赋;精神

1.She was extolled as a genius.

她被誉为天才。
《牛津词典》

2.He's a genius at organizing people.

他是人员组织方面的天才。
《牛津词典》

insure


/ɪnˈʃʊə(r)/

/ɪnˈʃʊr/
 

Vt.确保,保证;给。…保险Vi.确保;投保

1.
Make sure you insure your camera against loss or damage.

一定要给你的照相机投保,以防丢失或损坏。
《牛津词典》

2.
If you've got expensive equipment in your room, first of all insure it.

如果你的房间里有昂贵的设备,首先给它投保。

ensure


/ɪnˈʃʊə(r)/

/ɪnˈʃʊr/
 

Vt.保证,确保:使安全

1.
We tried to ensure that everyone got a fair deal.

我们曾尽力保证每个人都受到公平待遇。
《牛津词典》

2.
Ensure there is a free flow of air around the machine.

要确保机器周围空气畅通。
《牛津词典》

assure


/əˈʃʊə(r)/

/əˈʃʊr/
 

vt.保证;担保;使确信;弄清楚

1.
She's perfectly safe, I can assure you.

我可以向你保证,她绝对安全。
《牛津词典》

2.
Victory would assure a place in the finals.

胜利将确保能参加决赛。
《牛津词典

draught


/drɑːft/

/drɑːft/
 

n.气流;汇票;草稿(等于draft)vt.起草;征兵;选派(等于draft)ad.汲出的;拖拉的(等于draft)

1.
I was sitting in a draught.

我坐在风口上。
《牛津词典》

2.
There's a draught in here.

这儿有一股冷风。
《牛津词典》

drought


/draʊt/

/draʊt/
 

n.干旱;缺乏;n.(Drought)人名;(英)德劳特

1.
Week after week the drought continued.

干旱持续了好多个星期。
《牛津词典》

2.
During the drought the river dried up.

旱灾期间,河流都干涸了。
《牛津词典》

scarce


/skeəs/

/skers/
 

adj.缺乏的,不足的;稀有的;adv.仅仅;几乎不;几乎没有

1.
Food was scarce and expensive.

食物匮乏而且昂贵。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
Food was becoming scarce.

食物越来越紧缺。
《牛津词典》

sacred


/ˈseɪkrɪd/

/ˈseɪkrɪd/
 

adj.神的;神圣的;宗教的;庄严的

1.
Cows are sacred to Hindus.

印度教徒把牛奉为圣物。
《牛津词典》

2.
He had defiled the sacred name of the Holy Prophet.

他已经亵渎了神圣先知的圣名。
《柯林斯英汉双解大词典》

scared

英/skeəd/
美/skerd/
 

adj.害怕的;害怕;恐惧;担心;畏惧
v.害怕;使害怕;恐惧;使恐惧;惊吓;受惊吓
scare的过去分词和过去式

1.It scared me to think I was alone in the building.
想到楼里只有我一个人,怪害怕的。
《牛津高阶英汉双解词典》

2.But it's so high. I'll be scared!
但是它太高了。我会害怕的!

immortal


/ɪˈmɔːt(ə)l/

/ɪˈmɔːrt(ə)l/
 

adj.不朽的;神仙的;长生的n.神仙;不朽人物

1.
He believed his immortal soul was in peril.

他认为他不死的灵魂有堕入地狱的危险。
《牛津词典》

2.
The pharaohs, after all, were considered gods and therefore immortal.

法老毕竟被当作神,因而长生不死。
《柯林斯英汉双解大词典》

immoral


/ɪˈmɒrəl/

/ɪˈmɔːrəl/
 

adj,不道德的;邪恶的;淫荡的

1.
It's immoral to steal.

偷盗是不道德的。
《牛津词典》

2.
Capital punishment was regarded as inhuman and immoral.

死刑过去被认为是非人道且不道德的。
《牛津词典》

latitude


/ˈlætɪtjuːd/

/ˈlætɪtuːd/
 

n.纬度;界限;活动范围

1.Most oceanic islands are similar to one another in latitude and contain plants and animals typical of tropical islands.

大多数海洋岛屿彼此都纬度相近,并且都有热带岛屿典型的动植物。

2.This is because middle- and upper- latitude timberlines are strongly influenced by the duration and depth of the snow cover.

这是因为中纬度和高纬度地区的林木线受到积雪存留时间和厚度的强烈影响。

gratitude


/ˈɡrætɪtjuːd/

/ˈɡrætɪtuːd/
 

n.感谢(的心情);感激

1.
He smiled at them with gratitude.

他向他们笑了笑表示谢意。
《牛津词典》

2.
I owe a debt of gratitude to all my family.

我很感激我的全家人。
《牛津词典》

altitude


/ˈæltɪtjuːd/

/ˈæltɪtuːd/
 

n.高地;高度;【数】顶垂线;
(等级和地位等的)高级

1.
They were flying at high altitude.

他们正在高空飞行。
《牛津词典》

2.
The plane made a dive to a lower altitude.

飞机俯冲到较低高度。
《牛津词典》

attitude


/ˈætɪtjuːd/

/ˈætɪtuːd/
 

n.态度;看法;意见;姿势

1.
Their attitude irritates me.

他们的态度激怒了我。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
Her attitude really pisses me off.

她的态度让我厌烦极了。
《牛津词典》

hostel


/ˈhɒst(ə)l/

/ˈhɑːst(ə)l/
 

n.旅社,招待所(尤指青年旅社)

1.
"What a dump!" Christabel said, standing in the doorway of the youth hostel.

克丽丝特布尓站在青年旅舍的门口说道:“真是个肮脏的地方!”
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
I've never stayed in a hostel before.

我以前从未住过招待所。

hotel


/həʊˈtel/

/hoʊˈtel/
 

n.旅馆,饭店;客栈vt.使。在饭店下榻;vi.进行旅馆式办公;n.(Hotel)人名;(法)奥泰尔

1.
We stayed at the Grand Hotel.

我们住在格兰酒店。
《牛津词典》

2.
Can you recommend a good hotel?

你能推荐一家好的饭店吗?
《牛津词典》

excel


/ɪkˈsel/

/ɪkˈsel/
 

vt.超过:擅长ⅵ.(在某方面胜过(或超过)别人

1.I have an Excel template for a week of breakfast, lunch and dinner.

我有一个用于一周的早餐、午餐和晚餐 Excel 模板。

2.It can't be skills like arithmetic, which machines already excel in.

不可能是算术之类的技能,这些机器已经很擅长了。

exceed


/ɪkˈsiːd/

/ɪkˈsiːd/
 

vt.超过;胜过vi.超过其他

1.
It is dangerous to exceed the recommended dose.

超过建议使用的剂量会有危险。
《牛津词典》

2.
Your intake of alcohol should not exceed two units per day.

你每天酒精摄入量不能超过两个单位。
《柯林斯英汉双解大词典》

excess


/ɪkˈses/

/ɪkˈses/
 

n.超过,超额;过度,过量;无节制;ad.额外的,过量的;附加的

1.
Excess food is stored as fat.

多余的食物作为脂肪贮存起来。
《牛津词典》

2.
He pleaded guilty to driving with excess alcohol.

他对过量饮酒后驾车一事表示服罪。
《牛津词典》

immigrant


/ˈɪmɪɡrənt/

/ˈɪmɪɡrənt/
 

adj.移民的;迁入的n.移民,侨民

1.Immigrant workers were classed as aliens.

移民来的工人被归入侨民类。
《牛津词典》

2.Immigrant tales have always been popular themes in fiction.

移民故事一直是小说的流行主题。
《柯林斯英汉双解大词典》

emigrant


/ˈemɪɡrənt/

/ˈemɪɡrənt/
 

n.移民;侨民ad.移民的;移居的

1.They are emigrant labourers.

他们是移居他国的劳工。

2.Rise and dress yourself, emigrant.

起来,穿上衣服,外逃分子。

drown


/draʊn/

/draʊn/
 

vt.淹没;把…淹死vi.淹死;溺死;n.(Drown)人名;(英)德朗

1.Animals get tangled in fishing nets and drown.

动物被缠在渔网里淹死了。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.A child can drown in only a few inches of water.

儿童在仅仅几英寸深的水中就能溺死。
《柯林斯英汉双解大词典》

drawn


/drɔːn/

/drɔːn/
 

adj.拔出的v.画,绘图(draw的过去分词)

1.
I've always been drawn to tough, gutsy women.

我总是被坚强、勇敢的女性所吸引。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
Tom felt himself being drawn toward her vibrant personality.

汤姆感到自己正被她充满活力的个性所吸引。
《柯林斯英汉双解大词典》

cow


/kaʊ/

/kaʊ/
 

n.奶牛,母牛;母兽vt.威胁,恐吓

1.
A cow stood on the tracks.

一头奶牛站在铁轨上。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
A mature cow has horns.

成年母牛头上长有角。
《柯林斯英汉双解大词典》

clown


/klaʊn/

/klaʊn/
 

n.小丑;乡下人;粗鲁笨拙的人vi.扮小丑:装傻

1.Colour this clown, up and down.

给这个小丑全身上下都涂上颜色。

2.The clown meets the audience.

小丑与观众见面。

crown


/kraʊn/

/kraʊn/
 

n.王冠;花冠;王权;顶点vt.加冕;居之顶;表彰;使圆满完成:n.(Crown)人名;(英)克朗

1.
She is determined to retain her Wimbledon crown.

她决心卫冕她的温布尔登网球赛的冠军宝座。
《牛津词典》

2.
The crown was set with precious jewels—diamonds, rubies and emeralds.

王冠上镶嵌着稀世珍宝—有钻石、红宝石、绿宝石。
《牛津词典》

crow


/krəʊ/

/kroʊ/
 

ⅵ.啼叫;报晓n.【鸟】乌鸦;鸡鸣;撬棍

1.
The wings of a crow can never cover up the sun.

乌鸦的翅膀遮不住太阳。
《新英汉大辞典》

2.
I do so want to see Dickon, the fox and the crow.

我的确很想看看狄肯、狐狸和乌鸦。

consul


/ˈkɒns(ə)l/

/ˈkɑːns(ə)l/
 

n.领事;(古罗马的)两执政官之一n.(Consu人名;(法)孔叙尔

1.He'll hold the post of consul general for the United States in Shanghai.

他将就任美国驻上海总领事。

2.He'll hold the post of consul general for the United States at Shanghai.

他将就任美国驻上海总领事的职务。

counsel


/ˈkaʊnsl/

/ˈkaʊns(ə)l/
 

n.法律顾问;忠告;商议;讨论;决策vt.建议;劝告vi.商讨;提出忠告

1.
He had always been able to count on her wise counsel.

他总是能够指望她明智的忠告。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
The court then heard counsel for the dead woman's father.

法庭接着听取了女死者的父亲所请律师的陈述。
《牛津词典》

council


/ˈkaʊns(ə)l/

/ˈkaʊns(ə)l/
 

n.委员会;会议;理事会;地方议会;顾问班子;n.(Council)人名;(英)康斯尔

1.
The members left the council chamber.

议员离开了会议厅。
《牛津词典》

2.
The Tree Council promotes tree planting.

林木委员会倡导植树造林。
《牛津词典》

distract


/dɪˈstrækt/

/dɪˈstrækt/
 

vt.转移;分心

1.
It was all a ploy to distract attention from his real aims.

那全是障眼法,借以转移对他真实目的的注意。
《牛津词典》

2.
It was another attempt to distract attention from the truth.

这又是企图分散人们对事实真相的注意力。
《牛津词典》

abstract


/ˈæbstrækt/

/ˈæbstrækt/
 

n.摘要;抽象;抽象的概念ad.抽象的;深奥的vt.摘要;提取;使…抽象化;转移(注意力、兴趣等);使心不在焉…

1.
Abstract art is an acquired taste.

要慢慢培养才会欣赏抽象艺术。
《牛津词典》

2.
It's not a question of some abstract concept of justice.

这不是一个有关正义的某一抽象概念的问题。
《柯林斯英汉双解大词典》

track


/træk/

/træk/
 

n.轨道;足迹,踪迹;小道t.追踪;通过;循路而行;用纤拉i,追踪;走;留下足迹

1.
The train chugs down the track.

火车沿着轨道嘎嚓嘎嚓地缓慢行驶着。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
The track snaked perilously upwards.

这条小道绝险地蜿蜒而上。
《柯林斯英汉双解大词典》

attack


/əˈtæk/

/əˈtæk/
 

n.攻击;坪击;疾病发作vt.攻击;抨击;动手干vi.攻击;腐蚀n.(Attack)人名;瑞典)阿塔克

1.
The attack on Charles was unjust.

对查尔斯的攻击是不公正的。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
He commanded his troops to attack.

他命令他的部队进攻。
《柯林斯英汉双解大词典》

contrary


/ˈkɒntrəri/

/ˈkɑːntreri/
 

adj.相反的;对立的:adv.相反地:n.相反;反面

1.
I don't find him funny at all. Quite the contrary.

正相反,我觉得他一点儿也不可笑。
《牛津词典》

2.
It's no trouble at all; on the contrary, it will be a great pleasure to help you.

这根本不麻烦。相反,我很乐意帮助你。
《柯林斯英汉双解大词典》

contrast


/ˈkɒntrɑːst/

/ˈkɑːntræst/
 

vi.对比:形成对照vt.使对比;使与…对照n.对比:差别;对照物

1.
There is also an artful contrast of shapes.

还有一种不同形状的巧妙对比。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
Contrast that approach with what goes on in most organizations.

对比这个方法与大多数组织运用的方法的不同之处。
《柯林斯英汉双解大词典》

contract


/ˈkɒntrækt; kənˈtrækt/

/ˈkɑːntrækt/
 

vi.收缩;感染;订约vt.感染;订约;使缩短n.合同;婚约

1.
His contract came up for renewal.

他的合同交上来要求延期。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
He mailed me the contract.

他把合同寄给了我。
《柯林斯英汉双解大词典》

contact


/ˈkɒntækt/

/ˈkɑːntækt/
 

n.接触,联系vt.使接触,联系vi.使接触,联系

1.
I will contact you by letter.

我会给你写信联系的。
《牛津词典》

2.
You can contact us by e-mail.

你可以通过电子邮件跟我们联系。
《柯林斯英汉双解大词典》

conform


/kənˈfɔːm/

/kənˈfɔːrm/
 

vi.符合;遵照;适应环境vt.使遵守;使一致;使顺从adj.一致的;顺从的

1.
The building does not conform with safety regulations.

这座建筑物不符合安全条例。
《牛津词典》

2.
The lamp has been designed to conform to new safety standards.

该灯设计得符合新的安全标准。
《柯林斯英汉双解大词典》

confirm


/kənˈfɜːm/

/kənˈfɜːrm/
 

vt确认确定:证实:批准;使巩固

1.
Can you confirm what happened?

你能证实一下发生了什么事吗?
《牛津词典》

2.
Can you write and confirm your booking?

你能写信来确认你的预订项目吗?
《牛津词典》

complement


/ˈkɒmplɪment/

/ˈkɑːmplɪment/
 

n.补语;余角;补足物vt.补足,补助

1.
There will be a written examination to complement the practical test.

会有一次书面考试来补充实践测试。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
The therapy can be a useful technique to complement traditional forms of psychotherapy.

这种疗法可以作为一个有效的技巧,作为传统心理疗法的补充。

compliment


/ˈkɒmplɪmənt/

/ˈkɑːmplɪmənt/
 

n.恭维;称赞;问候;致意;道贺vt.恭维;称赞

1.
Don't be upset—I'm sure she meant it as a compliment.

别烦恼—我肯定她的原意是要称赞你的。
《牛津词典》

2.
Saying she's improved comes over as a backhanded compliment.

说她进步了是一种挖苦的恭维话。
《柯林斯英汉双解大词典》

crush


/krʌʃ/

/krʌʃ/
 

vt.压碎:弄皱,变形;使。挤入vi.挤;被压碎。粉碎:迷恋;压榨;拥挤的人群

1.
She had a crush on you, you know.

你知道吧,她曾暗恋过你。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
They crush the olives with a heavy wooden press.

他们用沉重的木制压榨机把橄榄压碎。
《牛津词典》

crash


/kræʃ/

/kræʃ/
 

n.撞碎;坠毁;破产;轰隆声;睡觉Vi.摔碎;坠落;发出隆隆声;(金融企业等)破产t.打碎;使坠毁、撞坏;擅自…

1.
She lost a leg in a car crash.

她在一次车祸中失去了一条腿。
《牛津词典》

2.
We're going to crash, aren't we?

我们要坠毁了,是不是?
《牛津词典》

clash


/klæʃ/

/klæʃ/
 

n.冲突,不协调;碰撞声,铿锵声ⅵ.冲突,抵触:砰地相碰撞,发出铿锵声vt.使碰撞作声

1.
The only victors in a head-on clash between the president and the assembly would be the hardliners on both sides.

总统与议会间正面冲突的惟一赢家将是双方的强硬派。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
They don't; sometimes they clash.

他们不会(一起工作);有时他们会有冲突。

sight


/saɪt/

/saɪt/
 

n.视力;景象;眼界;见解vt.看见;瞄准vi.瞄准;观看adj.见票即付的;即席的

1.
I faint at the sight of blood.

我一看见血就晕。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
I can't stand the sight of him!

我看见他就烦!
《牛津词典》

site


/saɪt/

/saɪt/
 

n.地点;位置;场所;vt.设置;为。选址

1.
Do you want to bookmark this site?

你想给这个站点做书签吗?
《牛津词典》

2.
This site is definitely worth bookmarking.

这个网站绝对值得设电子书签。
《柯林斯英汉双解大词典》

cite


/saɪt/

/saɪt/
 

vt.引用;传讯;想起;表彰

1.Can you cite another case like this?

你能举另外一个像这样的实例吗?

2.It would be an endless task to cite such living examples.

这样的实例举不胜举。
《新英汉大辞典》

cord


/kɔːd/

/kɔːrd/
 

n.绳索;束缚vt.用绳子捆绑:n.(Cord人名;(法)科尔;(英)科德

1.
He began to worry at the knot in the cord.

他开始解绳子上的结。
《牛津词典》

2.
Mary got up, much mystified, and found the cord.

玛丽站了起来,有些困惑,她找到了绳子。

chord


/kɔːd/

/kɔːrd/
 

n.弦;和弦;n.(Chord)人名;(英)科德

1.
The speaker had obviously struck a chord with his audience.

讲演者显然已引起了听众的共鸣。
《牛津词典》

2.
This poem has struck a responsive chord in the hearts of its readers.

这首诗引起了读者的共鸣。
《新英汉大辞典》

chore


/tʃɔː(r)/

/tʃɔːr/
 

n.家庭杂务;日常的零星事务;讨厌的或累人的工作

1.
Shopping's a real chore for me.

对我来说,购物真是件苦差事。
《牛津词典》

2.
It was a methodical, unexciting chore.

这是按部就班的乏味的杂务。
《柯林斯英汉双解大词典》

prey


/preɪ/

/preɪ/
 

vi.捕食;掠夺;折磨n.捕食;牺牲者;被捕食的动物n.(Prey)人名;(英、法)普雷;(德)普赖

1.
The hunters stalked their prey.

猎人们隐伏跟踪猎物。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
The lions closed in on their prey.

狮子逼近它们的猎物。
《牛津词典》

pray


/preɪ/

/preɪ/
 

vt.祈祷;恳求;央求

vi.祈祷;请;恳求

n.(Pray)人名;(匈)普劳伊;(英)普雷

1.
Will you pray to Our Lady for me?

你能为我向圣母马利亚祈祷吗?
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
I'll pray for you.

我将为你祈祷。
《牛津词典》

proceed


/prəˈsiːd/

/proʊˈsiːd/
 

vi.开始;继续进行;发生;行进

1.
They had to take the finely balanced decision to let the visit proceed.

他们不得不做出仔细权衡后的决定,让访问继续下去。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
Don't wait until you feel 100 percent confident before you proceed.

不要等到你感到有百分之百的信心之后才继续进行。

precede


/prɪˈsiːd/

/prɪˈsiːd/
 

vt.领先,在…之前;优于,高于i.领先,在前面

1.
He gestured to Alice to precede them from the room.

他示意艾丽斯从房间里出来走在他们前面。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
Capitalize all proper nouns but not the articles (a, an) that precede them.

把所有的专有名词大写,它们之前的冠词(a, an)则不用。
《柯林斯英汉双解大词典》

bean


/biːn/

/biːn/
 

n.豆;嘴峰;毫无价值的东西vt.击。的头部;n.(Bean)人名;(英)比恩

1.Sometimes I take 'em off with a bean.

有时我用蚕豆除掉它们。

2.He choked on a soya bean and died suddenly.

他被一颗黄豆噎住,突然死去。

beam


/biːm/

/biːm/
 

n.横梁;光线;电波;船宽;【计量】秤杆vt.发送;以梁支撑;用…照射;流露vi.照射;堆满笑容n.(Beam)人名;

1.
Be careful you don't knock your head on this low beam.

小心,别把头撞在这矮梁上。
《牛津词典》

2.
Be careful not to bump your head on the beam when you stand up.

当心站起来时头别撞了横梁。
《牛津词典》

barn


/bɑːn/

/bɑːrn/
 

n.谷仓;畜棚;车库;靶(核反应截面单位)vt.把。贮存入仓

1.
A barn adjoins the farmhouse.

一座谷仓紧靠着农舍。
《牛津词典》

2.
He strode purposefully toward the barn.

他有意朝谷仓大步走去。
《柯林斯英汉双解大词典》

barren


/ˈbærən/

/ˈbærən/
 

adj.贫瘠的;不生育的;无益的;沉闷无趣的;空洞的;n.荒地;n.(Barren)人名;(西、英)巴伦

1.
The land was barren and infertile.

这片土地荒芜而贫瘠。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
He wants to use the water to irrigate barren desert land.

他想用该水来灌溉贫瘠的沙漠土地。
《柯林斯英汉双解大词典》

baron


/ˈbærən/

/ˈbærən/
 

n.男爵;大亨;巨头n.(Baron)人名;(英、汤)巴伦;(匈)鲍龙;(法、俄、德、意、捷、荷、罗、以、瑞典、印尼)巴龙

1.I once carried a letter to a baron of that sort.

有一次,我送一封信给一个那样的男爵。

2.You've also done security for Sacha Baron Cohen. Is he in character or out?

你还负责了萨夏男爵科恩的安全。他是否与他身份相符呢?

campaign


/kæmˈpeɪn/

/kæmˈpeɪn/
 

vi.作战:参加竞选:参加活动n.运动;活动:战役

1.
His campaign was not going well.

他的竞选活动进展得不顺利。
《牛津词典》

2.
His campaign got off to a late start.

他的竞选活动开始较迟。
《柯林斯英汉双解大词典》

champagne


/ʃæmˈpeɪn/

/ʃæmˈpeɪn/
 

n.香槟酒;香槟酒色n.(Champagne)人名;(法)尚帕涅;(英)尚帕涅

1.
Champagne sprayed everywhere.

香槟酒喷得到处都是。
《牛津词典》

2.
Robin opened some champagne.

罗宾打开了一些香槟酒。
《柯林斯英汉双解大词典》

champion


/ˈtʃæmpiən/

/ˈtʃæmpiən/
 

n.冠军;拥护者;战士;vt.支持:拥护:ad.优胜的;第一流的n.(Champion)人名;(英)钱皮恩;(法)尚皮翁

1.
Kasparov became world champion.

卡斯帕罗夫成了世界冠军。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
He defeated the champion in three sets.

他三盘击败了冠军。
《牛津词典》

accent


/ˈæksent/

/ˈæksent/
 

n.口音;重音;强调;特点;重音符号vt.强调;重读;带。。口音讲话

1.
He spoke with a Scots accent.

他说话带苏格兰口音。
《牛津词典》

2.
Everybody laughs at my accent.

大家都拿我的口音取笑。
《牛津词典》

ascent


/əˈsent/

/əˈsent/
 

n.上升;上坡路;登高

1.
Burke pushed the button and the lift began its slow ascent.

伯克按下按钮,电梯开始了其缓慢的上升。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
The long ascent to the Alp from there seemed very weary and far to the traveller.

从那里到高山牧场的上坡路对旅行者来说似乎又漫长又疲倦。

assent


/əˈsent/

/əˈsent/
 

vi.同意;赞成:n.同意;赞成

1.
He nodded (his) assent.

他点头同意了。
《牛津词典》

2.
Nobody would assent to the terms they proposed.

谁也不会同意他们提出的条件。
《牛津词典》

alter


/ˈɔːltə(r)/

/ˈɔːltər/
 

vt.改变,更改:vi.改变;修改n.(Ate)人名;(英)奥尔特;(德、捷、葡、爱沙、立陶、拉脱、俄、西、罗、瑞典)阿尔

1.
It doesn't alter the way I feel.

这并没有改变我的感受。
《牛津词典》

2.
He is unlikely to alter his game plan.

他不太可能改变他的策略。
《柯林斯英汉双解大词典》

alert

英 / əˈlɜːt/

美 / əˈlɜːrt/

adj.警惕的;警觉的;戒备的;注意到;意识到

vt.使警惕;使警觉;使戒备;向…报警;使认识到;使意识到

n.警报;警戒;警惕;戒备

1.I managed to walk around unchallenged for 10 minutes

 before an alert nurse spotted me.

我四处走动了10分钟,没有受到查问,之后一位警觉的护士发现了我。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

2.He had been spotted by an alert neighbour.

一个警觉的邻居发现了他。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

altar


/ˈɔːltə(r)/

/ˈɔːltər/
 

n.祭坛;圣坛;圣餐台;n.(Altar)人名;(法、塞、罗)阿尔塔

1.
He genuflected in front of the altar.

他在祭坛前屈膝施礼。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
The altar had been defiled by vandals.

圣坛受到破坏公物者的肆意践踏。
《牛津词典》

aboard


/əˈbɔːd/

/əˈbɔːrd/
 

adv.在飞机上;【船】在船上;在火车上;prep.在上

1.
She invited 750 people aboard the luxury yacht, the Savarona.

她邀请了750人登上这艘豪华游艇,萨瓦罗纳号。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
The most junior executive officer outranked the senior engineer officer aboard ship.

船上最低的执行官也比高级工程官的级别高。
《柯林斯英汉双解大词典》

abroad


/əˈbrɔːd/

/əˈbrɔːd/
 

adv.在国外;到海外adj.往国外的n.海外;异国

1.
He had been abroad many times.

他曾多次出国。
《牛津词典》

2.
She worked abroad for a year.

她在国外工作了一年。
《牛津词典》

contest


/ˈkɒntest/

/ˈkɑːntest/
 

vt.争辩;提出质疑vi.竞争;争辩n.竞赛;争夺;争论

1.
The contest should be very keenly fought.

比赛应该争夺很激烈。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
I'm going to be emceeing a costume contest.

我将要主持一场时装比赛。
《柯林斯英汉双解大词典》

context


/ˈkɒntekst/

/ˈkɑːntekst/
 

n.环境;上下文;来龙去脉

1.
His decision can only be understood in context.

只有了解来龙去脉才能明白他的决定。
《牛津词典》

2.
I would qualify that by putting it into context.

我会把它放入上下文中加以解释。
《柯林斯英汉双解大词典》

content


/ˈkɒntent /

/ˈkɑːntent/
 

n.内容,目录;满足;容量;adj.满意的vt.使满足;n.(Content)人名;(法)孔唐

1.
He seemed more content, less bitter.

他看起来比较满意,不那么失望。
《牛津词典》

2.
He says his daughter is quite content.

他说他的女儿颇为满意。
《柯林斯英汉双解大词典》

contend


/kənˈtend/

/kənˈtend/
 

vi.竞争;奋斗;斗争;争论vt.主张;为斗争

1.He well knew the futility of trying to contend against witches, so he gave up discouraged.

他深知与女巫斗争是徒劳无益的,所以他灰心丧气地放弃了。

2.Modern European states, they contend, appeared after the Renaissance through the rise of nations.

他们争辩道,现代欧洲国家是在文艺复兴之后通过国家的崛起而出现的。

explicit


/ɪkˈsplɪsɪt/

/ɪkˈsplɪsɪt/
 

adj.明确的;清楚的;直率的;详述的

1.He gave me very explicit directions on how to get there.

他清楚地向我说明了去那儿的路线。
《牛津词典》

2.Should they have explicit permission?

他们应该有明确的许可吗?

implicit


/ɪmˈplɪsɪt/

/ɪmˈplɪsɪt/
 

adj.含蓄的;暗示的;盲从的

1.Recent research on consumer memory and judgment suggests another advantage of implicit conclusions.

最近关于消费者记忆和判断的研究显示了隐含结论的另一个优势。

2.Despite these advantages, implicit conclusions may not always be more effective than explicit conclusions.

尽管有这些优势,隐性结论并不总是比显性结论更有效。

custom


/ˈkʌstəm/

/ˈkʌstəm/
 

n.习惯,惯例;风俗:海关,关税:经常光顾;[总称(经常性的)顾客;ad.(衣服等)定做的,定制的

1.
It was her custom to rise early.

早起是她的习惯。
《牛津词典》

2.
The origin of the custom is obscure.

该习俗的起源鲜为人知。
《柯林斯英汉双解大词典》

costume


/ˈkɒstjuːm/

/ˈkɑːstuːm/
 

n.服装,装束;戏装,剧装vt.给穿上服装

1.
Carol boasted about her costume.

卡罗尔吹嘘着她的戏装。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
The costume designs are too fussy.

这些服装设计过于花哨。
《牛津词典》

wheat


/wiːt/

/wiːt/

n.小麦:小麦色;n.Wheat)人名;(英)惠特

1.
Wheat was in surplus that year.

那一年小麦过剩。
《牛津词典》

2.
He raises 2,000 acres of wheat and hay.

他种植了2000英亩的小麦和饲料用草。
《柯林斯英汉双解大词典》

sweat


/swet/

/swet/

vt.使出汗;流出;使干苦活;剥削;藉出汗减轻;焦急地期待n.汗;水珠;焦急;苦差使vi,出汗;辛苦工作;懊恼…

1.
His skin was agleam with sweat.

他的皮肤因出汗而闪闪发光。
《牛津词典》

2.
My shirt was clammy with sweat.

我的衬衣沾满了汗,又粘又湿。
《柯林斯英汉双解大词典》

sweet


/swiːt/

/swiːt/

adj.甜的;悦耳的;芳香的;亲切的:n.糖果;乐趣;芳香;宝贝;(俚)酷毙了;n.(Sweet)人名;(英)斯威特

1.
This wine is too sweet for me.

这种葡萄酒对我来说太甜了。
《牛津词典》

2.
Would you like some more sweet?

你想再吃点甜食吗?
《牛津词典》

arid


/ˈærɪd/

/ˈærɪd/
 

ad.干旱的;不毛的,【农】荒芜的

1.
Many Namibians are subsistence farmers who live in the arid borderlands.

许多纳米比亚人都是自给自足的农民,居住在干旱的边境地区。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
Twenty million years ago, Idaho was not the arid place it is now. Rather, it was warm and damp, populated by dense primordial forest.

2000万年前,爱达荷州不像现在这样干旱。确切地说,它那时温暖潮湿,生长着茂密的原始森林。
《柯林斯英汉双解大词典》

avid


/ˈævɪd/

/ˈævɪd/
 

ad.渴望的,贪梦的;热心的n.(Avid人名;(俄)阿维德

1.
He was avid for more information.

他渴望知道更多信息。
《牛津词典》

2.
Consider both an avid cocktail party hostess with hundreds of acquaintances and a grumpy misanthrope, who may have one or two friends?

想想一个有数百个熟人的热心鸡尾酒会女主人和一个性情乖戾的厌世者,谁可能会有一两个朋友?

avoid

英 / əˈvɔɪd/

美 / əˈvɔɪd/

vt.避免;防止;避开;回避;躲避;避免撞到(某物)

1.If possible, you want to avoid alcohol.

你应尽可能避免饮酒。

《牛津高阶英汉双解词典》

2.He made a quick exit to avoid meeting her.

他迅速离去以避免见到她。

《牛津高阶英汉双解词典》

acid


/ˈæsɪd/

/ˈæsɪd/
 

n.酸;<俚>迷幻药;ad.酸的;讽刺的;刻薄的

1.Rye is tolerant of poor, acid soils.

黑麦耐贫瘠的酸性土壤。
《牛津词典》

2.Acid corrodes metal.

酸腐蚀金属。
《牛津词典》

amid


/əˈmɪd/

/əˈmɪd/
 

prep.在其中,在其间;n.(Amid)人名;(法、阿拉伯)阿米德

1.The hotel was in a beautiful position amid lemon groves.

旅馆位于柠檬树丛之中,优美宜人。
《牛津词典》

2.The findings come amid growing concern over the future of the Antarctic.

这些发现成果的出现正值人们对南极洲的未来日益担忧之际。

oral


/ˈɔːrəl/

/ˈɔːrəl/
 

adj.口头的,口述的n.口试:n.(Ora)人名;(土)奥拉尔

1.He failed the oral.

他口试不及格。
《牛津词典》

2.I spoke privately to the candidate after the oral.

口试结束后,我私下和那个考生说了几句话。
《柯林斯英汉双解大词典》

aural


/ˈɔːrəl/

/ˈɔːrəl/
 

adj.听觉的;耳的;气味的;先兆的n.(Aural)人名;(西)奥拉尔

1.He became famous as an inventor of astonishing visual and aural effects.

他因创造了令人震撼的视听效果而出名。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.Seven hierarchical exercises were designed to improve aural phonetic reception in these children.

七个层次练习是为了改善这些孩子的听觉语音接收能力。

lately


/ˈleɪtli/

/ˈleɪtli/
 

adv.近来,不久前

1.She's been very edgy lately.

她近来一直烦躁不安。
《牛津词典》

2.Have you seen her lately?

你最近见过她吗?
《牛津词典》

latest


/ˈleɪtɪst/

/ˈleɪtɪst/
 

adj.最新的,最近的;最迟的:n.最新的事物;vt.最新地

1.Have you heard the latest news?

你得到最新消息了吗?
《牛津词典》

2.Her latest single is a ballad.

她的最新单曲唱片是一首情歌。
《牛津词典》

latter


/ˈlætə(r)/

/ˈlætər/
 

adj.后者的;近来的;后面的;较后的n.(Latter)人名;(英、德、捷)拉特

1.The latter point is the most important.

后面提及的那一点是最重要的。
《牛津词典》

2.He tracked down his cousin and uncle. The latter was sick.

他追踪找到了他的堂兄和叔叔。后者病了。
《柯林斯英汉双解大词典》

later


/ˈleɪtə(r)/

/ˈleɪtər/
 

adv.后来;稍后;随后;adj.更迟的;更后的n.(Later)人名;(德)拉特

1.We will table that for later.

我们将把那件事留到以后再讨论。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.I might well regret it later.

我以后也许会对此很后悔。
《柯林斯英汉双解大词典》

medal


/ˈmed(ə)l/

/ˈmed(ə)l/
 

n.勋章,奖章;纪念章n.(Medal)人名;(西、捷)梅达尔

1.She walked away with the gold medal.

她轻松地摘走了金牌。
《牛津词典》

2.She is hoping to win the gold medal.

她希望赢得金牌。
《牛津词典

metal


/ˈmet(ə)l/

/ˈmet(ə)l/
 

n.金属;合金vt.以金属覆盖:adj.金属制的:n.(Metal))人名;(捷)梅塔尔;(瑞典)梅塔尔

1.
If metal gets hot it expands.

金属受热就膨胀。
《牛津词典》

2.
The metal felt smooth and cold.

这种金属摸上去光滑而冰冷。
《柯林斯英汉双解大词典》

modal


/ˈməʊdl/

/ˈmoʊdl/
 

ādj.模式的;情态的;形式的;n.莫代尔(一种新型纤维素纤维)

1.At the same time, greater efforts must be made to achieve a modal shift.

与此同时,我们必须付出更多努力来实现运输模式的转变。

2.Here's another one: Modal Logic.

这是另一个,模态逻辑。

model


/ˈmɒd(ə)l/

/ˈmɑːd(ə)l/
 

n.模型;典型;模范;模特儿;样式vt.模拟;塑造;模仿vi.做模型;做模特儿;adj.模范的;作模型用的;

1.
There she began to model in clay.

她开始在那儿用黏土做模型。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
I made a full-size cardboard model.

我做了一个和原物一样大小的硬纸板模型。
《柯林斯英汉双解大词典》

rap


/ræp/

/ræp/
 

vt.抢走;轻敲;敲击致使;使着迷vi.敲击;交谈:n.轻敲

1.
They rap about life in the inner city.

他们演唱了有关市区生活的说唱乐。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.
Her favourite music was by Run DMC, a rap group.

她最喜欢的音乐是一个说唱音乐组合的音乐。
《柯林斯英汉双解大词典》

slap


/slæp/

/slæp/
 

vt.拍击;侮辱;掌击;掴的耳光n.掴;侮辱:掌击:拍打声vi.掴;拍击adv.直接地;猛然地:恰好

1.
She gave him a slap across the face.

她打了他一个耳光。
《牛津词典》

2.
He reached forward and gave her a slap.

他走上前去,给了她一个耳光。
《柯林斯英汉双解大词典》

tap


/tæp/

/tæp/

vt.轻敲:轻打;装上嘴子vi.轻拍;轻击;轻叩n.水龙头;轻打;n.(Tap)人名;(柬)塔;(朝)塔

1.
Is the tap water safe to drink?

这自来水喝了不会闹病吧?
《牛津词典》

2.
A tap in the kitchen was dripping.

厨房的水龙头在滴水。

pat


/pæt/

/pæt/
 

adj.恰好的;熟练的;合适的;adv.恰好;熟记地n.轻拍;小块;轻拍声vt.轻拍vi.轻拍n.(Pat)人名;(泰)巴

1.Pat has always loved gardening.

帕特一直喜爱园艺。
《牛津词典》

2.Pat it dry with a soft towel.

用柔软的毛巾将它轻轻拍干。
《柯林斯英汉双解大词典》

pet


/pet/

/pet/
 

n.宠物;宠儿,得宠的人;<英,非正式>宝贝,亲爱的;生气

v.抚摸;(男女间)亲吻,爱抚;宠爱;生气

adj.很喜欢的,钟爱的

1.They had had their pet dog stuffed.

他们请人把他们的宠物狗制成了标本。
《牛津词典》

2.I sell my surplus birds to a local pet shop.

我把我多余的鸟卖给一家当地的宠物店。
《柯林斯英汉双解大词典》

pest


/pest/

/pest

n.害虫,有害动物;<非正式>讨厌的人(或物)

1.There is no pest here.

这里没有害虫。

2.This is almost a pest-control service.

这几乎是一项虫害防治服务。

dissert


/dɪˈsɜːt/

/dɪˈsɜːrt/
 

ⅵ.论述;写论文;讨论;作学术讲演

1.Before leaving campus, dissert your graduation thesis carefully!

毕业离校前,认真写毕业论文!

2.The paper systematically dissert various auxiliary information application models and methods in domain estimation.

本文主要针对辅助信息在域估计中的应用模型与方法作了系统的阐述。

desert


/ˈdezət/

/ˈdezərt/
 

vt.遗弃;放弃;逃跑vi.遗弃;开小差;逃掉n.沙漠;荒原;应得的赏罚;adj.沙漠的;荒凉的;不毛的

1.Somalia is mostly desert.

索马里大部分地区都是荒漠。
《牛津词典》

2.The heat in the desert was extreme.

沙漠中极其炎热。
《牛津词典》

dessert


/dɪˈzɜːt/

/dɪˈzɜːrt/
 

n.餐后甜点;甜点心n.(Dessert)人名;(法)德塞尔

1.I was tempted by the dessert menu.

甜食菜单馋得我垂涎欲滴。
《牛津词典》

2.What's for dessert ?

餐后甜点吃什么?
《牛津词典》

diary


/ˈdaɪəri/

/ˈdaɪəri/
 

n.日志,日记:日记簿

1.We sneaked a look at her diary.

我们偷偷看了一眼她的日记。
《牛津词典》

2.Eleanor began to keep a diary.

埃莉诺开始记日记了。
《柯林斯英汉双解大词典》

dairy


/ˈdeəri/

/ˈderi/
 

n.奶制品;乳牛;制酪场;乳品店;牛奶及乳品业;adj.乳品的;牛奶的;牛奶制的;产乳的

1.He kept a few dairy cows.

他养了几头奶牛。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.They farm dairy cattle.

他们饲养奶牛。
《牛津词典》

angle


/ˈæŋɡ(ə)l/

/ˈæŋɡ(ə)l/
 

vi.钓鱼;谋取:n.角度,角,方面

1.Her leg was bent at an unnatural angle.

她的腿弯曲的角度反常。
《牛津词典》

2.The photo was taken from an unusual angle.

这张照片是从不寻常的角度拍摄的。
《牛津词典》

angel


/ˈeɪndʒl/

/ˈeɪndʒl/
 

n.天使;守护神;善人vt.出钱支持;n.(Ange)人名;(德、塞、俄、保、瑞典、挪)安格尔;(仕)安盖尔;(法、葡)安

1.The angel appeared unto him in a dream.

在梦中天使出现在他面前。
《牛津词典》

2.She could not see herself in the role of ministering angel.

她想象不出自己成为一名救死扶伤的天使会是什么样。
《牛津词典》

adept


/əˈdept/

/əˈdept/
 

adj.熟练的;擅长的n.内行;能手

1.As a composer he proved himself adept at large dramatic forms.

作为一名作曲家,他显示出自己擅长创作大型的戏剧体裁。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.He's usually very adept at keeping his private life out of the media.

他通常十分擅长于使他的私生活远离媒体。
《柯林斯英汉双解大词典》

adopt


/əˈdɒpt/

/əˈdɑːpt/
 

vt.采取;接受;收养;正式通过Vi.采取:过继

1.In no way am I going to adopt any of his methods.

我决不会采用他的任何一个方法。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.There is little or no incentive to adopt such measures.

几乎或根本没有鼓励来采取这样的措施。
《柯林斯英汉双解大词典》

adapt


/əˈdæpt/

/əˈdæpt/
 

vt.使适应;改编vi.适应

1.It's amazing how soon you adapt.

你这么快就适应了,真是令人惊奇。
《牛津词典》

2.It's amazing how quickly people adapt.

人适应环境的速度之快真是惊人。
《牛津词典》

region


/ˈriːdʒən/

/ˈriːdʒən/
 

n.地区;范围;部位

1.Much of the region is lowland.

这地区大部分是低洼地。
《牛津词典》

2.This region is steeped in tradition.

这个地区有着深厚的传统。
《牛津词典》

religion


/rɪˈlɪdʒən/

/rɪˈlɪdʒən/
 

n.宗教;宗教信仰

1.The idea is alien to our religion.

这种思想与我们的宗教不相容。
《牛津词典》

2.Do you still practise your religion?

你还奉行你的宗教信仰吗?
《牛津词典》

descend


/dɪˈsend/

/dɪˈsend/
 

vi.下去;下来t.下去;沿向下

1.The pilots were told to descend to 2-2,000 feet.

飞行员被告知要将飞机下降到2-2000英尺。

2.It expels gas to descend, and expels water from trim bladders to rise.

它通过排出气体来下降,并通过把水排出气囊来上升。

descent


/dɪˈsent/

/dɪˈsent/
 

n袭击;血统;vt.除去。…的气味;使失去香味

1.All the contributors were of African descent.

所有捐助者都是非洲血统。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.Britain has always been the principal source—ninety percent of Australians are of British descent, and Britain has provided one million migrants since the Second World War.

英国一直是澳大利亚移民的主要来源国——90%的澳大利亚人是英国后裔,自二战以来,英国已经提供了100万移民。

principle


/ˈprɪnsəp(ə)l/

/ˈprɪnsəp(ə)l/
 

n.原理,原则;主义,道义;本质,本义;根源,源泉

1.It's not just a matter of principle.

这不仅仅是个原则问题。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.The principle behind it is very simple.

其中的原理十分简单。
《牛津词典》

principal


/ˈprɪnsəp(ə)l/

/ˈprɪnsəp(ə)l/
 

n.<美>(美国公立中小学的)校长;<英>(英国的)大学校长,学院院长;(企业或机构的)负责人;(音乐会、戏剧、芭蕾舞剧、歌剧中的)主角演员;(管弦乐队每一乐器组的)首席演奏者;(有利息的)本金,资金;(法律和商业事务中的)当事人,委托人;关键人物;(某些行业)完全合格的开业者;<英>(负责某一部门的)高级公务员;主犯,首犯;<史>决斗者;(支撑檩的)主椽;ad.首要的;最重要的

1.The principal is a very busy woman.

校长是个大忙人。
《牛津词典》

2.I sent a copy to the school principal.

我寄了一份复印件给校长。
《柯林斯英汉双解大词典》

respiration


/ˌrespəˈreɪʃ(ə)n/

/ˌrespəˈreɪʃ(ə)n/
 

n.呼吸;呼吸作用

1.His respiration grew fainter throughout the day.

一天当中,他的呼吸越来越微弱。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.Blood pressure and respiration are also recorded.

血压和呼吸也做了记录。
《牛津词典》

aspiration


/ˌæspəˈreɪʃ(ə)n/

/ˌæspəˈreɪʃ(ə)n/

n.渴望:抱负:呼气:吸引术

1.There is also a place in a young life for noble purposes that include a dedication to the broader society, a love of country and an aspiration to make their own leadership contributions.

在年轻人的生活中,也有崇高的目标,包括为更广大的社会作出奉献、热爱国家,以及成为领导者做出贡献的抱负。

2.But there is also a place in a young life for noble purposes that include a dedication to the broader society, a love of country and an aspiration to make their own leadership contributions.

但在年轻人的生活中,也有崇高的目标,包括对社会的奉献,对国家的热爱,以及做出自己的领导贡献的渴望。

perspiration


/ˌpɜːspəˈreɪʃn/

/ˌpɜːrspəˈreɪʃn/
 

n.汗水;流汗;努力

1.Lou was dripping with perspiration.

卢汗流浃背。
《柯林斯英汉双解大词典》

2.Her skin was damp with perspiration.

她的皮肤上汗津津的。
《牛津词典》

friend


/frend/

/frend/
 

n.朋友,友人;(社交网站上的)好友;(与是)朋友,朋友关系(friends);(组织或政治运动等的)支持者…

1.I've lent the car to a friend.

我把车借给一位朋友了。
《牛津词典》

2.My friend here saw it happen.

我的这位朋友目睹了事情的经过。
《牛津词典》

fiend


/fiːnd/

/fiːnd/
 

n.魔鬼;能手;成癖者

1.Hitherto he had thought it was some fiend fighting him, but darker suspicions assailed him now.

到目前为止,他一直以为是魔鬼在跟他搏斗,但现在更阴暗的怀疑向他袭来。
youdao

2.A tearful husband repeated calls for help in catching the fiend who battered his wife.

泪流满面的丈夫再三呼吁协助抓住殴打他妻子的那个恶棍。
《柯林斯英汉双解大词典》

         形近词的总结暂时告一段落,后边还会继续去增加一些其他的单词。不过还需要消耗不少的精力整理。

本文来自互联网用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如若转载,请注明出处:/a/618258.html

如若内容造成侵权/违法违规/事实不符,请联系我们进行投诉反馈qq邮箱809451989@qq.com,一经查实,立即删除!

相关文章

Leaflet.canvaslabel在Ajax异步请求时bindPopup无效的解决办法

目录 前言 一、场景重现 1、遇到问题的代码 2、问题排查 二、通过实验验证猜想 1、排查LayerGroup和FeatureGroup 2、排查Leaflet.canvaslabel.js 三、柳暗花明又一村 1、点聚类的办法 2、歪打正着 总结 前言 在上一篇博客中介绍了基于SpringBoot的全国风景区WebGIS按…

扑克游戏程序代码,使用QT,C++ (price 600 不包含文档)

wx:help-assignment code price: 600 &#xff08;不包含文档&#xff01;不包含文档&#xff01;不包含文档&#xff01;&#xff09; 扑克游戏程序代码&#xff0c;使用QT&#xff0c;C 1.作业的目的是 在这个作业中&#xff0c;你将得到一组要求&#xff0c;使用本模块中涵…

java项目之英语知识应用网站源码(springboot+vue+mysql)

风定落花生&#xff0c;歌声逐流水&#xff0c;大家好我是风歌&#xff0c;混迹在java圈的辛苦码农。今天要和大家聊的是一款基于springboot的英语知识应用网站。项目源码以及部署相关请联系风歌&#xff0c;文末附上联系信息 。 项目简介&#xff1a; 英语知识应用网站的主要…

kafka安装及收发消息

kafka需要与zookeeper配合使用&#xff0c;但是从2.8版本kafka引入kraft&#xff0c;也就是说在2.8后&#xff0c;zookeeper和kraft都可以管理kafka集群&#xff0c;这里我们依然采用zookeeper来配合kafka。 1、首先我们下载zookeeper 下载地址为 https://zookeeper.apache.org…

macOS12安装 php8.1和apache

1. 安装php 8.1 macOS12不再自带php brew tap shivammathur/php 查看可安装版本 brew search php 安装指定版本 brew install php8.1 环境配置 vim ~/.zshrc export PATH"/usr/local/opt/php8.1/bin:$PATH" export PATH"/usr/local/opt/php8.1/sbin:$PAT…

《工具分享-整合功能网页》标星5.3k⭐开发人员的在线工具集:it-tools

IT Tools - 为方便开发人员提供的在线工具 部署自己的it-tools: 有两个版本&#xff0c;目前有中文支持。 直接部署使用docker指令获取出来的是英文的&#xff1a; 英文版&#xff1a; docker run -d --name it-tools --restart unless-stopped -p 8080:80 corentinth/it-…

第81天: 代码审计-PHP 项目MVC 注入CNVD 拿 1daySQL监控动态调试

目录 前置知识 正则表达式挖掘思路(通用漏洞思路) 功能点挖掘思路(通用漏洞思路) 案例一&#xff1a;数据库监控-QQ 业务源码系统-(无过滤) 案例二&#xff1a;正则表达式-Bluecms 源码系统-(无过滤) 案例三&#xff1a; CNVD 拿 1DAY-梦想 CMS 源码系统-(有过滤) 梦想 …

二、使用插件一键安装HybridCLR

预告 本专栏将介绍如何使用这个支持热更的AR开发插件&#xff0c;快速地开发AR应用。 专栏&#xff1a; Unity开发AR系列 插件简介 通过热更技术实现动态地加载AR场景&#xff0c;简化了AR开发流程&#xff0c;让用户可更多地关注Unity场景内容的制作。 热更方案 基于Hybri…

STM32系统架构

以下是STM32系统架构中的各个重要组件和功能&#xff1a; 组件描述Cortex-M内核ARM Cortex-M系列内核&#xff0c;如M0、M0、M3、M4、M7等Flash存储器存储程序代码和数据SRAM存储程序运行时数据和堆栈外设接口GPIO、SPI、I2C、UART、TIM、ADC、DAC、USB、CAN、Ethernet等时钟和…

Android动画(四):PathMeasure实现路径动画

文章概览 1 PathMeasure概述2 实现路径加载动画3 实现箭头加载动画4 实现操作成功动画 本系列将介绍以下内容&#xff1a; Android动画 1 PathMeasure概述 PathMeasure是一个单独的类&#xff0c;其全部源码如下&#xff08;请详细研读注释&#xff09;&#xff1a; package…

吃透前端文件上传与文件相关操作

最近在学文件上传的操作,所以想把学习到东西写成一文章 这片文章是我以小白视角 慢慢学习并熟悉前端文件相关操作的流程总结出来的 前端文件上传 我首先想到是 <input type"file">选择文件</input>如果我们想限制上传文件的格式,大小或进行裁剪分片上传…

ssm121开放式教学评价管理系统+vue

开放式教学评价管理系统vue 摘 要 随着科学技术的飞速发展&#xff0c;各行各业都在努力与现代先进技术接轨&#xff0c;通过科技手段提高自身的优势&#xff1b;对开放式教学评价管理系统当然也不能排除在外&#xff0c;随着网络技术的不断成熟&#xff0c;带动了开放式开放…

C++类与对象的一些练习

1.设计一个名为Rectangle的矩形类&#xff0c;其属性为矩形的长和宽&#xff0c;能计算和输出矩形的周长和面积。 class Rectangle { public:Rectangle(int c0,int k0):m_c(c),m_k(k){}int length()//周长{return 2 * (m_c m_k);}int area()//面积{return m_c * m_k;} privat…

SM131,SM130机笼和利时

SM131,SM130机笼和利时。设计系统 控制过程组态&#xff1a;针对过程控制站进行的控制逻辑和策略的组态 人机界面设计&#xff1a;SM131,SM130机笼和利时。针对操作员站进行的数据库组态模件外观、模件接线&#xff09;算法符号算法表示符号、SM131,SM130机笼和利时。输入输出端…

南京信工一班IP(2)

第六章&#xff0c;BGP—边界网关协议 自治系统—AS ​ 定义&#xff1a;由一个单一的机构或组织所管理的一系列IP网络及其设备所构成的集合。 ​ AS的来源&#xff1a; 整个网络规模过大&#xff0c;会导致路由信息收敛速度过慢&#xff0c;设备对相同目标认知不同。AS之间…

基于openEuler22.03 LTS环境的容器项目实训——分布式微服务项目部署

一、说明 本文配置环境为VMware虚拟机&#xff08;2核CPU&#xff0c;4 GB内存&#xff0c;40GB磁盘&#xff09;&#xff0c;OS为openEuler 22.03 LTS &#xff0c;虚拟机要求能联网。 二、安装docker环境 2.1 安装docker相关软件包 [rootnode01 ~]# dnf -y install docker…

python如何单步调试

Python怎么单步调试&#xff1f;下面给大家介绍一下单步调试&#xff1a; 方法一&#xff1a;执行 python -m pdb myscript.py (Pdb) 会自己主动停在第一行。等待调试&#xff0c;这时你能够看看帮助。 方法二&#xff1a;在所调试程序的开头中&#xff1a;import pdb 并在你…

R语言数据分析案例-股票可视化分析

一、数据整合的对象 # Loading necessary libraries library(readxl) library(dplyr)# Reading the data from Excel files data_1 <- read_excel("云南白药.xlsx") data_2 <- read_excel("冰山.xlsx")二、数据整合的代码 # Reading the data from…

Android的NDK开发中Cmake报缺少对应的x86的so文件

需要实现一个串口操作的命令。 供应商提供了2个so文件。 分别是 armeabi-v7a 和 arm64-v8a 添加到对应的cpp下。 在CMakeLists.txt里添加so文件 # 添加预编译的库 add_library(libxxx SHARED IMPORTED)# 设置库的路径 set_target_properties(libxxx PROPERTIES IMPORTED_…

重写muduo之TcpConnection

目录 1、 TcpConnection.h 2、 TcpConnection.cc 1、 TcpConnection.h TcpConnection底层绑定&#xff08;管理&#xff09;了一个Channel&#xff0c;Channel有事件被Poller通知后&#xff0c;会调用相应的回调&#xff0c;这些回调也是TcpConnection中包含的方法&#xff0c…